วันศุกร์ที่ 27 ธันวาคม พ.ศ. 2556

[Thai trans] Ilgan Sports interview with Kim Woobin



เป็นเรื่องยากที่จะพูดถึง The Inheritors ละครทางช่อง SBS ที่เพิ่งจะจบไป  โดยไม่พูดถึงคิมอูบิน  ผู้ที่รับบทเป็นชเวยองโดจอมเกเรในเรื่อง

แม้ว่าเขาจะรับบทเป็นนักแสดงสมทบ  แต่การแสดงของเขาก็เกือบจะเทียบเท่ากับนักแสดงนำ  โดยเฉพาะอย่างยิ่งเวลาที่เขาแสดงความรักที่มีต่อชาอึนซัง  ที่รับบทโดยพัคชินฮเย

บางครั้งเขาก็ทำตัวเหมือนเด็กที่คอยกวนใจชาอึนซัง  แต่บางครั้งเขาก็กลายเป็นชายหนุ่มมาดแมน ที่พร้อมจะเสียสละทุกอย่างเพื่อเธอ 

ด้วยบทบาทของเขาถึงกับทำให้ผู้ชมเรียกร้องขอให้นักเขียนเปลี่ยนบทในตอนท้ายให้เขาได้สมหวังอับชาอึนซัง  ทั้ง ๆ ที่พระเอกคืออีมินโฮ
อย่างไรก็ตาม  นักแสดงที่ผันตัวมาเป็นนายแบบก็ยังไม่ได้เป็นจุดศูนย์กลางแห่งความสนใจ  หรือแม้แต่จะถูกใช้เป็นหนทางในการเป็นท๊อปสตาร์ของเกาหลี

เขากำลังนั่งอยู่กับเรา Ilgan Sports และ JoongAng Daily เพื่อจะพูดคุยถึงความโด่งดังที่เขาได้รับจากละคร
Q: รู้สึกอย่างไรบ้างต่อความโด่งดังที่ได้รับจากละครเรื่องนี้
อูบิน : ผมต้องขอบคุณนักเขียนคิมอึนซุก  ขอบคุณที่เธอเขียนบทให้ผม  แล้วก็ทำให้บทนี้เป็นบทที่น่าประทับใจ  ขอบคุณผู้ชมและนักข่าว  ผมไม่รู้เลยว่าผมจะได้รับกำลังใจมากขนาดนี้

Q: คุณรู้สึกไหมว่าคุณกำลังโด่งดัง
อูบิน : เพราะว่าเราถ่ายไปออกไป  ผมก็เลยแทบจะไม่รู้เรื่องนี้มาก่อนเลย

มีครั้งหนึ่งก่อนหน้านี้  ผมกำลังถ่ายทำในร้านสะดวกซื้อที่พยองชางดง(ทางเหนือของโซล)  แล้วก็มีผู้ชายที่น่าจะอายุสัก 70 กว่าได้  ทักทายผมว่า “หวัดดี ชเวยองโด”  ตรงนั้นแทบจะไม่มีคนสูงอายุคนไหนที่จำผมได้เลยนอกจากคุณยายของผม  แต่ที่ผมตกใจคือคุณตาคนนั้นรู้แม้กระทั่งชื่อในละครของผม  ผมดีใจมากจนต้องวิ่งเข้าไปหาท่านแล้วก็กล่าวทักทาย  แล้วผมก็เริ่มจะรู้มากขึ้นว่ามีคนมากมายที่จำผมได้ตอนที่ผมไปตามงานต่าง ๆ

Q: บทบาทที่คุณได้รับเหมือนกับตัวคุณหรือไม่
อูบิน : อย่างแรกเลย  ผมไม่คิดว่าผมจะแกล้งคนที่ผมชอบนะ  ผมจะดีกับคนที่ผมชอบ  แล้วก็จะบอกว่า “ฉันรักนาย” กับเพื่อนสนิทของผมอยู่บ่อย ๆ 

Q: มีเคล็ดลับอะไรที่ทำให้การแสดงของคุณดีขึ้นมาก
อูบิน : ครูสอนการแสดงของผมบอกให้ผมเขียนคำถามที่ผมอยากรู้เกี่ยวกับบทของผม 100 ข้อ  และให้เขียนคำตอบทั้งหมดเมื่อผมเข้าใจบทบาทของตัวเองมากขึ้น  ผมทำแบบนี้ตั้งแต่เริ่มเดบิวต์  และก็ยังทำอยู่ในตอนนี้  มันช่วยให้ผมเข้าใจยองโดได้มาก ๆ เลยครับ

Q: มีบทหรือการแสดงที่คุณเพิ่มเข้าไปเองสด ๆ ตอนแสดงหรือเปล่า
อูบิน : ผมทำตามบทที่ได้รับเกือบทั้งหมดครับ  ผมพูดนอกบทบ้างแต่มันก็จะทำให้บทของผมดูแปลก ๆ ครับ

Q: บรรยากาศกองถ่ายเป็นยังไงบ้าง
อูบิน : ผมสนุกกับการถ่ายทำมากครับ  เพราะมีนักแสดงที่อายุเท่า ๆ กัน  ผมสนิทกับฮยองซิก ZE:A มากที่สุด  เราเคยพูดกันว่าน่าจะลองพยายามหาทางให้ได้รับรางวัล The Best Couple ตอนปลายปีด้วยกัน  ผมสนิทกับอีมินโฮแล้วก็คนอื่น ๆ ด้วย  ทั้งกับมินฮยอก  คริสตัล  แล้วก็พัคชินฮเย  ขอบคุณที่นักแสดงสาว ๆ ที่อายุน้อยกว่าผมดูแลผมอย่างดีเหมือนว่าพวกเขาแก่กว่าผมเลย

Q: คุณไม่คิดว่าคุณได้รับบทเด็กเกเรมากเกินไปเหรอ
อูบิน : ผมพยายามจะไม่คิดเรื่องนั้นครับ  ที่จริงแล้วผมได้รับบทที่แตกต่างกันไปนะครับ  แต่คนก็ไม่ค่อยรู้  เพราะบทที่ทำให้ผมโด่งดังเป็นบทแบบนั้น  ก็เหมือนว่าทุกคนจะจำผมในภาพลักษณ์แบบนั้น

Q: วางแผนจะทำอะไรต่อจากนี้
อูบิน : ผมไม่เคยพลาดการเดินแบบในแฟชั่นวีคเลยสักครั้ง  แต่ก็ไม่ได้ไปในฤดูกาลนี้  จากนี้ไป  ผมจะพยายบามไปเดินแบบให้ได้สักครั้ง    การเป็นนายแบบทำให้ผมอยากเป็นนักแสดง  ผมต้องขอบคุณอาชีพนี้  นั่นแหละครับที่ทำให้ผมไม่อยากจะทิ้งเลยสักอย่าง  อยากจะลองแสดงบทโรแมนติกดูสักครั้ง  แล้วก็อยากเล่นละครที่ส่งเสริมความสัมพันธ์ในครอบครัว  ผมจำเป็นต้องวางแผนทุกอย่างก่อนสิ้นปีนี้

Source : http://koreanmalemodels.tumblr.com
Thai trans : @Bua2be
ติดตามข่าวสารงานแปลเพิ่มเติม http://89linewoobin.blogspot.com/
Please Take Out With Full Credit.


วันพฤหัสบดีที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2556

[Pic/ Thai trans interview] Kim Woobin for the IZE.



Q: คุณคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับเพื่อนนายแบบที่เดบิวต์ใน White Christmas เมื่อปี 2011 พร้อมกับคุณ  ที่กำลังค่อย ๆ พัฒนาในทางสายอาชีพของพวกเขาไปทีละขั้นทีละตอน 

อูบิน : ตอนที่ซูฮยอกกับจงฮยอนเป็นพิธีกรในรายการ Style Log  ซังจอง  พี่ยองกวัง  ผม  ก็ไปเป็นแขกรับเชิญในตอนที่ชื่อว่า play boy ด้วย  หลังถ่ายทำจบเราคุยกันเรื่องที่ว่าเรารู้สึกยังไงเยอะมาก  วัยของพวกเราใกล้เคียงกัน  แล้วก็ได้แบ่งปันความทรงจำดีมากมาย  เพราะพวกเราเหมือนกัน  แทนที่จะแข่งขันกันแต่กลับกลายเป็นว่าเราเข้มแข็งจากการที่ได้แลกเปลี่ยนประสบการณ์   ให้คำแนะนำกันและกัน  มีคนมากมายเลยที่พูดว่าจงซอกเป็นคู่แข่งของผม  แต่ไม่ว่าจะทั้งในฐานะนายแบบหรือนักแสดงเขาเป็นรุ่นพี่ผม  เขาเป็นคนที่ให้คำแนะนำผม  และในฐานะเพื่อนที่อายุน้อยกว่า (ด้วยความรู้สึกว่าเป็นรุ่นน้อง)  ผมจะดำเนินรอยตามเขาและจะตั้งใจทำงาน


Q: คุณต้องรู้สึกขอบคุณแน่ ๆ เลยที่ได้รับโอกาสที่ดีมากมาย  แล้วเคยรู้สึกว่าความคาดหวังของผู้คนมากมายที่มีต่อคุณเป็นภาระหรือเปล่า

อูบิน : เวลาที่ผมทำงาน  ผมไม่เคยคิดเลยว่า “ฉันจะทำได้ไหม”  ผมเป็นเพียงคนเดียวในแผ่นดินเกาหลีในโลกใบนี้ที่ได้รับบทบาทนั้น  ถ้าผมกังวลผู้ชมก็จะรู้สึกไปด้วย  มันเป็นเหตุผลที่ผมต้องหนักแน่นและมีเป้าหมาย  ความผิดพลาดเป็นเรื่องธรรมชาติของนักแสดงหน้าใหม่  มันจะช่วยให้คนที่ฉลาดพอที่จะเข้าใจกลายเป็นคนที่สมบูรณ์แบบ  ดังนั้นเป้าหมายของผมก็คือการทำให้ดีที่สุด


Q: จากนี้ไปคุณอาจจะได้รับข้อเสนอที่แตกต่างกันไปมากมาย  แล้วคุณจะเลือกอย่างไร

อูบิน : หลังจากที่เสร็จสิ้นการถ่ายทำเพื่อการโปรโมท Friend 2 ในสตูดิโอ  ผู้กำกับกวักก็ถามผมแบบนี้  ผมบอกว่าผมอยากจะเรียนรู้เกี่ยวกับความคิดและจิตใจของคนพิการ  ในมุมมองของผม  ผมปรารถนาที่จะทำให้คนอื่นตระหนักถึงคนกลุ่มนี้  และเข้าใจโลกของพวกเขา  ในฐานะนักแสดงหน้าใหม่  ผมหวังว่าผมจะสั่งสมประสบการณ์ให้ได้มาก ๆ


Q: การมารับหน้าที่ผู้ดำเนินรายการ SBS Daesang Award  ถือว่าเป็นความท้าทายใหม่ของคุณหรือเปล่า

อูบิน : ผมเคยไปร่วมงานประกาศรางวัลแต่ไม่เคยไปงานระดับนี้มากก่อน  ผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างมากที่ได้ร่วมเป็นส่วนหนึ่งของงานนี้  M Countdown  เป็นรายการสดสั้น ๆ และผมก็ตั้งใจทำงานอย่างดีเพื่อให้รายการดำเนินไปอย่างราบรื่น  แต่เวทีระดับแดซังนั้นใหญ่กว่ามาก  มีผู้คนมากมายที่เฝ้าดู  ผมก็คงจะกังวลนิดหน่อย  บางทีผมควรจะมองไปที่จงซอกตอนที่ผมกำลังดำเนินรายการ (หัวเราะ)

Q: ตอนนี้คุณก็เปรียบเหมือนอยู่ท่ามกลางแสงไฟ  แต่ก็ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ที่มันจะดับมอดลง

อูบิน : ถ้าผมใส่ใจกับเรื่องนี้  ผมก็จะไม่สามารถทำอะไรได้เลย  มันมีทั้งตอนที่ผมเป็นจุดศูนย์กลางของความสนใจ  แล้วก็มีทั้งตอนที่ไม่ใช่แบบนั้น  ถ้าผมหวาดกลัวว่าหนทางข้างหน้าจะยากลำบาก  มันก็เป็นเรื่องยากที่ผมจะก้าวหน้า  สิ่งที่ผมทำได้ก็คือการย่อขนาดความเจ็บปวดของผมให้มันน้อยลง  ผมอายุยังน้อย  ดังนั้นผมจะมองไปข้างหน้าด้วยความทะเยอทะยานที่มีอย่างเต็มเปี่ยม  และด้วยความตั้งใจของผม  ผมอยากให้ทุกคนไว้ใจและเชื่อในนักแสดงคิมอูบิน

(T/N ต้นฉบับภาษอังกฤษไม่ได้แปลทั้งหมด  เลือกแปลเฉพาะส่วนที่เรียกว่าน่าสนใจแปลกใหม่ค่ะ  ช่วงนี้อูบินให้สัมภาษณ์ค่อนข้างเยอะ  คำถามก็จะคล้ายกับบทสัมภาษณ์ก่อนหน้าซะเป็นส่วนใหญ่)


Eng trans : wtheol@tumblr.com
Thai trans : @Bua2be
ติดตามข่าวสารงานแปลเพิ่มเติม http://89linewoobin.blogspot.com/
Please Take Out With Full Credit.



วันอาทิตย์ที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2556

[แปลบทสัมภาษณ์] : Lee Jongsuk Hong Kong Roadshow.



 จงซอก  : ผมคิดว่าการแสดงเป็นสิ่งที่ทำให้ผมมีความสุขมากที่สุด  และเป็นอะไรที่ผมอยากทำมากที่สุดด้วย  ผมยังไม่มีความคิดที่จะเปลี่ยนไปทำอย่างอื่นในตอนนี้  ผมอยากจะพัฒนาการแสดงให้มากขึ้น   แล้วก็ทำให้ผู้คนชอบผมมากขึ้น  แล้วผมก็อยากจะลองแสดงภาพยนตร์ที่ให้ความรู้สึกสมจริงสมจังแบบที่ให้ความรู้สึกหม่นหมองนิดหน่อยน่ะครับ  แล้วก็อยากลองแสดงภาพยนตร์รักด้วยครับ  เพราะว่าตอนนี้ผมยังอายุน้อย  ก็เลยอยากจะลองทำไปทีละอย่าง  เป้าหมายของผมในตอนนี้คือการได้รับรางวัลนักแสดงยอดเยี่ยมในเทศกาลภาพยนตร์ปีหน้า



จงซอก : เวลาที่ผมดูซีรีย์เกาหลี  บางครั้งผมก็อยากจะเป็นเหมือนตัวละคร  ผมอยากแต่งงาน  แล้วหลังจากนั้นผมก็ต้องหยุดความคิดพวกนี้เอาไว้ก่อน  ถ้ามีคนที่ใช่ในเวลาที่เหมาะสม  การแต่งงานก็จะเป็นไปตามธรรมชาติครับ


จงซอก : (ถามถึงเป้าหมายหลังจากนี้ไป 10 ปี)  10 ปีต่อจากนี้.... ผมอาจจะมีคาเฟ่ที่นอกเมือง  ตอนที่ผมแสดงละคร  บางครั้งผมก็คิดว่า  จะมีอะไรที่ดีกว่านี้หรือเปล่านะ  แล้วความคิดเกี่ยวกับการเลิกเป็นนักแสดงก็ผ่านเข้ามาในความคิดของผม  แล้วผมก็เริ่มสงสัยตัวเอง  อาจจะเป็นเพราะว่าความคิดเกี่ยวกับการเปิดคาเฟ่มันฟังดูดีก็ได้ครับ


(T/N ต้นฉบับภาษอังกฤษแปลมาแค่นี้เพราะว่าบทสัมภาษณ์เป็นเรื่องเดิม ๆ มีสองสามคำถามที่เรายังไม่ค่อยเห็นซอกตอบหรือพูดถึง คลิบเต็มจิ้มไปที่ลิงค์ด้านล่างได้เลยค่ะ  แล้วกดไปเรื่อย ๆ จนสไลด์สุดท้าย  จะเป็นส่วนของการให้สัมภาษณ์ค่ะ)
Eng trans : amyhsk@tumblr.com
Thai trans : @Bua2be
ติดตามข่าวสารงานแปลเพิ่มเติม http://89linewoobin.blogspot.com/
Please Take Out With Full Credit.